Что русскому хорошо, то немцу смерть тоже неплохо.
Среди всех забугорно-буржуинских зарегистрированных пользователей моей Aml Pages немцы составляют почти половину от всех остальных вместе взятых. Есть и немецкая версия Aml Pages, переведенная native`-ом. Да и сам я в школе да в универе не выучил именно немецкий язык, поэтому оценить качество перевода мог вполне. Кстати, надо заметить что немецкий перевод это отдельная песня – и по скорости выполнения, и по качеству, и по личному впечатлению от немца. Короче, знал я что ordnung азм езмь ordnung. Но немецкий ordnung в действии действительно впечатляет!
На сайте есть описание софтинки и на немецком. Но есть одно “но”. В списке разделов есть раздел “Features”, который содержит описание софтины на аглицком. А ссылки на локализованные описания: испанское, французское, немецкое есть только из английского описания. Т.е. как минимум гипотетическому немцу нужно 2 клика – перейти в аглицкое описание, а потом уж в немецкое. Лишний клик соответственно лишний бакс из моего же кармана долой.
Второй аспект: список разделов находится слева, а ссылки на локализованные описания – справа. Посетитель сканирует глазами список разделов слева, попадает в аглицкое описание и может просто напросто не заметить ссылки на локализованные описания, расположенные справа. В общем, дизайнер из меня классный, но только в одном случае: когда поле деятельности имеет размер 1 на 1 пиксел, а цветовая палитра монохромная (и даже в этом случае налажать смогу).
Ну, а коли так, и немцы для меня важны, решил попробовать вывесить немецкое описание в более “кричащем месте” – а именно в списке разделов слева. В списке оба раздела рядом: английское описание - “Features”, а под ним сразу же немецкое описание - “Beschreibung”. По немецки раздел назвал специально. Конечно же, не очень аккуратно получилось: идет список разделов по английски – и на тебе нафиг - неанглийское название. Но все ж таки решился – и черт с ней с аккуратностью дизайна. Опять же если зайдет немец, и начнет читать список разделов, где абсолютно всё по английски, то одно единственное немецкое название в этом списке обязательно привлечет его внимание. И рискну предположить, что наверняка немец кликнет по единственному разделу именно с немецким названием. За что боремся, на то и напоремся – хотели привлечь внимание немцев, его и получим (может быть). В общем, сказано – сделано!
Висит этот англо-немецкий список разделов уже почти месяц, так что можно попробовать подвести первые итоги.
Во-первых, немцы стали больше скачивать именно немецкую версию. Причем скачивать именно из Германии, видимо, посетитель годный – целевой. Не секрет, что основной трафик идет с файлопомоек, где прописана ссылка именно на английскую версию ( несмотря на существование 5 разных языковых версий). Поэтому в любом случае, более чем основательно доминирует скачка именно английской версии. Остальные языковые версии в подавляющем большинстве случаев качаются непосредственно с сайта прямыми посетителями.
Во-вторых. Проанализировал логи, и вот что интересное получилось. Действительно, в немецкое описание стали значительно чаще заходить. Но тем не менее скачивают не по ссылке из немецкого описания, а из раздела “Download”, где перечислены абсолютно все языковые версии.
Вот ведь какая закавыка вышла. В немецкое описание стали попадать куда как чаще, и вероятно по ссылке из списка всех разделов сайта – т.е. приём, описанный выше, по-видимому всё-таки стрельнул. Но скачивать немецкую версию стали больше, чем заходить в немецкое описание.
Что же это получается? Приходит немец, читает список разделов слева, видит единственное немецкое название раздела и кликает, попадая в немецкое описание. Допустим, все-таки решает скачать - а в немецком описании есть прямая ссылка на скачивание и именно на немецкую версию. И что же, думаете, кликает? Ан фиг! Качают все равно из раздела “Download” – т.е. видимо наш гипотетический немец возвращается глазами в список разделов слева, видит вполне интернациональное название раздела “Download”, переходит в него, и выбирает немецкую версию из списка всех языковых версий.
Вот так вот блин! Вроде по логам да по рассуждениям получается именно так!?! Сильно задумался о языковой оптимизации сайта… Выходит, что вполне можно забить и на 33 языка, оптимизацию по предпочтительному языку посетителя, прямые ссылки на локализованные версии и все подобные телодвижения в этом духе. Все равно скачивают не из описания, а из раздела с интернациональным названием – “Download”. В общем, век живи – век учись.
Теперь осталось подождать и посмотреть, что выйдет с продажами в Германию из всей этой затеи с продвижением немецкоговорящую сторону …
Комментариев нет:
Отправить комментарий